1
00:00:06,048 --> 00:00:07,758
This program contains strong scenes
of violence and drug use involving minors.

2
00:00:07,758 --> 00:00:09,301
If you suffer from substance abuse
and need help,

3
00:00:09,301 --> 00:00:10,845
contact a local support organization
such as Narcotics Anonymous.

4
00:00:12,012 --> 00:00:13,097
This is a series inspired by real events.

5
00:00:13,097 --> 00:00:14,306
Some characters, events, dialogues
and other narrative elements

6
00:00:14,306 --> 00:00:15,474
have been created
for the purposes of dramatization.

7
00:00:15,474 --> 00:00:16,726
Any resemblance
between fictional characters

8
00:00:16,726 --> 00:00:17,935
and real people is purely coincidental.

9
00:00:23,524 --> 00:00:27,403
Could I have everyone's attention
for just a moment, please?

10
00:00:27,403 --> 00:00:31,198
Good evening, everyone.

11
00:00:31,198 --> 00:00:36,328
Well, me and my beloved husband,
the Governor.

12
00:00:36,328 --> 00:00:37,830
Come here, honey.

13
00:00:39,749 --> 00:00:40,750
My love.

14
00:00:40,750 --> 00:00:45,588
We're both really happy
to have all of you here tonight.

15
00:00:46,464 --> 00:00:50,760
But we wanted to thank
one person in particular.

16
00:00:50,760 --> 00:00:54,513
This lovely girl, Viviane.

17
00:00:54,513 --> 00:00:59,643
- Hello! Thank you.
- Vivi, come here. A round of applause.

18
00:00:59,643 --> 00:01:00,853
Thank you.

19
00:01:01,937 --> 00:01:04,648
Viviane is so special!

20
00:01:04,648 --> 00:01:07,985
This girl here has turned her life around.

21
00:01:07,985 --> 00:01:11,447
She's an example
to each and every one of us tonight.

22
00:01:11,447 --> 00:01:12,990
- I'll say it.
- Go ahead.

23
00:01:12,990 --> 00:01:18,245
We have chosen Vivi to be our voice,

24
00:01:18,245 --> 00:01:20,915
our face, for the younger voters.

25
00:01:20,915 --> 00:01:23,834
So, please, give her a round of applause!

26
00:01:25,377 --> 00:01:30,925
- Thank you, darling, for being here.
- Thank you, everyone.

27
00:01:31,884 --> 00:01:33,969
For those of you who don't know me,

28
00:01:33,969 --> 00:01:37,431
my story has caught the attention
of many people.

29
00:01:37,431 --> 00:01:41,352
Young people talk to me every day
on my blog

30
00:01:41,352 --> 00:01:46,190
telling me how inspired they are,
how much they want to change.

31
00:01:46,941 --> 00:01:48,692
And I also want to write a book.

32
00:01:48,692 --> 00:01:50,069
- Great!
- How about that!

33
00:01:50,069 --> 00:01:53,781
I want to tell every detail of my story

34
00:01:53,781 --> 00:01:56,033
so that all of you can know it.

35
00:01:56,033 --> 00:02:00,955
And I'm counting on the help
of everyone here.

36
00:02:01,497 --> 00:02:03,666
- Definitely.
- Thank you for your trust.

37
00:02:03,666 --> 00:02:09,338
Like we are counting on you
to convey our message to the youth.

38
00:02:09,338 --> 00:02:11,507
A toast to the Governor!

39
00:02:11,507 --> 00:02:12,800
Cheers!

40
00:02:12,800 --> 00:02:15,219
A toast to Rio de Janeiro!

41
00:02:15,219 --> 00:02:17,721
Rio de Janeiro!

42
00:02:17,721 --> 00:02:19,974
Aldo, what's happening, man?

43
00:02:20,850 --> 00:02:22,476
- What's going on?
- Calm down.

44
00:02:22,476 --> 00:02:26,355
Things are getting better, Governor.
We're going to turn this around.

45
00:02:26,355 --> 00:02:27,565
The hell we are!

46
00:02:28,315 --> 00:02:29,733
Here's the thing, Aldo.

47
00:02:30,526 --> 00:02:34,530
I didn't put you in this damn position
so a thug could make a fool of the police.

48
00:02:34,530 --> 00:02:36,073
Colibri's dead.

49
00:02:36,073 --> 00:02:37,700
The gang will lose strength.

50
00:02:37,700 --> 00:02:41,912
We'll put police on every corner.
We'll take our territory back.

51
00:02:43,914 --> 00:02:48,210
You either bring me Pedro Dom's head,

52
00:02:49,670 --> 00:02:51,589
or I'll take yours.

53
00:02:55,718 --> 00:03:01,557
INSPIRED BY
TRUE EVENTS

54
00:03:51,315 --> 00:03:53,275
Lico! Fucking talk to me!

55
00:04:02,076 --> 00:04:05,621
Let's see how you handle
being the boss of Rocinha.

56
00:04:41,281 --> 00:04:45,369
MARÉ COMPLEX

57
00:04:52,710 --> 00:04:54,503
There's about ten of these in the world.

58
00:04:54,503 --> 00:04:55,713
It arrived yesterday.

59
00:04:58,173 --> 00:05:00,509
A little gift for the new boss of Rocinha.

60
00:05:34,626 --> 00:05:36,754
I was thinking about your offer.

61
00:05:39,423 --> 00:05:41,008
There's no way, yo.

62
00:05:41,008 --> 00:05:43,302
I know you're at risk of losing Rocinha.

63
00:05:43,969 --> 00:05:47,097
I'm not the man for this. I'm no boss.

64
00:05:48,182 --> 00:05:49,349
What do you mean?

65
00:05:50,350 --> 00:05:52,019
- What are you then?
- A thief.

66
00:05:53,145 --> 00:05:54,188
An addict.

67
00:05:55,272 --> 00:05:58,400
I can't be the boss of anything.
I'll do more harm than good.

68
00:05:59,151 --> 00:06:00,736
Are you a teacher as well, kid?

69
00:06:02,154 --> 00:06:04,198
You just got here
and you're trying to teach me?

70
00:06:04,198 --> 00:06:07,201
The opposite! I'm saying
I don't know a thing about this.

71
00:06:08,619 --> 00:06:10,037
Let me tell you something.

72
00:06:11,205 --> 00:06:13,248
I didn't call you here for no reason.

73
00:06:14,708 --> 00:06:17,211
It's a big dog fight. Way bigger than you.

74
00:06:19,088 --> 00:06:20,798
I'll do anything you want.

75
00:06:22,341 --> 00:06:25,928
I'm the most notorious thief in Rio.
I can steal whatever you want.

76
00:06:25,928 --> 00:06:28,388
I don't need to steal to have what I want.

77
00:06:29,139 --> 00:06:30,390
Check out my house.

78
00:06:31,058 --> 00:06:32,351
Check out my profits.

79
00:06:33,310 --> 00:06:35,813
I don't need another thief in this city.

80
00:06:37,189 --> 00:06:39,900
There must be something you want
that's not for sale.

81
00:06:50,327 --> 00:06:51,453
Yes, there is.

82
00:06:55,624 --> 00:06:57,126
I'm not sure you can do it.

83
00:07:02,005 --> 00:07:03,173
Just tell me.

84
00:07:04,842 --> 00:07:06,176
I can do anything.

85
00:07:08,428 --> 00:07:09,888
I give you my word.

86
00:07:11,849 --> 00:07:13,851
But you have to give me yours.

87
00:07:15,435 --> 00:07:17,604
Once it's done, you'll let me walk away.

88
00:07:22,943 --> 00:07:24,695
You want to fly, right, kid?

89
00:07:27,447 --> 00:07:28,907
We have a deal.

90
00:07:30,659 --> 00:07:33,954
I'll show these motherfuckers
who's in charge in Rio.

91
00:07:36,123 --> 00:07:40,294
I don't know what to do, Arcanjo.
They're going to kill Pedro.

92
00:07:46,175 --> 00:07:47,217
Yeah.

93
00:07:52,681 --> 00:07:55,017
Ressurreição is a small town
in Mato Grosso.

94
00:07:55,851 --> 00:07:57,186
Close to the border.

95
00:07:57,853 --> 00:08:00,189
My family has a house there.
It's abandoned.

96
00:08:01,815 --> 00:08:03,692
It might be Pedro's last resort.

97
00:08:04,902 --> 00:08:07,613
Yeah, everything's different now.

98
00:08:07,613 --> 00:08:11,533
The police might forget,
but this gang, CDC,

99
00:08:11,533 --> 00:08:14,286
won't let the Governor take Rocinha back.

100
00:08:18,081 --> 00:08:19,208
They won't let him go.

101
00:08:22,586 --> 00:08:24,504
It's almost impossible to find Pedro.

102
00:08:26,465 --> 00:08:29,593
You have to hurry.
Now it's a matter of time.

103
00:08:39,603 --> 00:08:40,854
- Let's go, bro.
- Let's go.

104
00:09:34,366 --> 00:09:35,534
Hey, Mom.

105
00:09:40,998 --> 00:09:42,124
It's been so long.

106
00:09:50,966 --> 00:09:51,967
You look thin.

107
00:09:53,051 --> 00:09:54,303
I'm fine.

108
00:09:57,806 --> 00:09:58,849
She's beautiful.

109
00:10:00,434 --> 00:10:01,810
Really?

110
00:10:05,314 --> 00:10:07,107
How did you pull off this miracle?

111
00:10:08,525 --> 00:10:10,861
Every mother is half saint, half witch.

112
00:10:13,530 --> 00:10:14,573
Go on.

113
00:10:15,574 --> 00:10:16,658
Quickly.

114
00:10:20,412 --> 00:10:21,496
Thank you.

115
00:11:12,714 --> 00:11:13,882
May I?

116
00:11:28,021 --> 00:11:29,523
Hey, little princess.

117
00:11:31,691 --> 00:11:33,151
I'm your father.

118
00:11:34,945 --> 00:11:36,530
Yeah, I'm your father.

119
00:11:37,406 --> 00:11:39,324
I've been dying to meet you.

120
00:11:44,204 --> 00:11:46,331
Your father does a lot of crazy shit.

121
00:11:47,290 --> 00:11:48,792
Your father's crazy.

122
00:11:50,585 --> 00:11:51,586
Yeah?

123
00:11:52,170 --> 00:11:53,213
Yeah.

124
00:11:55,757 --> 00:11:56,800
But...

125
00:11:57,676 --> 00:12:00,804
I promise I'll never be
far away from you again.

126
00:12:05,559 --> 00:12:06,685
From either of you.

127
00:12:13,650 --> 00:12:15,902
I'm sorry, for everything.

128
00:12:20,407 --> 00:12:22,075
I had to leave.

129
00:12:24,244 --> 00:12:26,538
- Or I'd be in deep shit.
- I know.

130
00:12:27,789 --> 00:12:28,999
And I'm afraid of...

131
00:12:30,667 --> 00:12:32,836
I don't know,
getting arrested at any time,

132
00:12:34,754 --> 00:12:36,465
and them taking her away from me.

133
00:12:40,343 --> 00:12:41,470
I'm here.

134
00:12:44,306 --> 00:12:45,849
I'll look after you two.

135
00:12:46,808 --> 00:12:49,060
I had to register her without your name.

136
00:12:50,103 --> 00:12:51,438
It's too risky.

137
00:12:55,150 --> 00:12:56,359
Hold her.

138
00:13:02,532 --> 00:13:03,533
What's this?

139
00:13:04,743 --> 00:13:06,328
Get up, Pedro.

140
00:13:06,328 --> 00:13:08,079
- Stop it!
- Jasmin.

141
00:13:09,581 --> 00:13:12,250
You are the most incredible woman
I've met in my life.

142
00:13:15,712 --> 00:13:16,796
For real.

143
00:13:17,672 --> 00:13:19,299
You are fucking amazing!

144
00:13:20,550 --> 00:13:21,635
Amazing!

145
00:13:22,802 --> 00:13:28,225
You got out of crime, quit snorting
and are raising our child by yourself.

146
00:13:29,100 --> 00:13:30,393
I fucking admire you.

147
00:13:33,730 --> 00:13:36,566
You don't even need me anymore.

148
00:13:41,613 --> 00:13:43,490
But I can't live without you.

149
00:13:45,033 --> 00:13:46,618
I can't. I'm serious.

150
00:13:51,081 --> 00:13:52,624
There hasn't been a single day

151
00:13:53,500 --> 00:13:55,377
when I haven't thought about you two.

152
00:14:17,691 --> 00:14:19,359
You are the love of my life.

153
00:14:30,579 --> 00:14:34,291
- Seriously?
- Seriously.

154
00:14:48,221 --> 00:14:51,433
I know I've asked you
so many times before, but...

155
00:14:53,101 --> 00:14:55,937
- I swear this is the last time.
- What?

156
00:14:56,813 --> 00:14:58,106
I just need some time

157
00:14:59,149 --> 00:15:00,775
to sort out my life here.

158
00:15:01,651 --> 00:15:04,529
I promise that if I'm not back,

159
00:15:05,780 --> 00:15:07,032
in a week,

160
00:15:07,949 --> 00:15:09,576
I'll never come after you again.

161
00:15:24,090 --> 00:15:26,593
Look at that. Ramalho, the man!

162
00:15:26,593 --> 00:15:28,178
RIO NEEDS TO BE SAFE
VOTE FOR ALDO

163
00:15:28,178 --> 00:15:30,388
- Secretary?
- Please.

164
00:15:32,682 --> 00:15:35,769
Give me the good news, will you?
Are we getting close?

165
00:15:37,562 --> 00:15:40,899
Without Colibri's protection,
Dom is fucked.

166
00:15:43,318 --> 00:15:44,986
But our time is short.

167
00:15:44,986 --> 00:15:48,073
Just a second.
Please, Elaine, give us a minute.

168
00:15:53,745 --> 00:15:56,706
We're working on a way
to get him out of Maré.

169
00:15:57,957 --> 00:15:59,125
Who is "we"?

170
00:16:01,795 --> 00:16:04,631
Didn't you understand
who the hero of this story is?

171
00:16:06,466 --> 00:16:07,592
You, damn it!

172
00:16:08,635 --> 00:16:11,137
You'll arrest
the most dangerous criminal in Rio.

173
00:16:11,846 --> 00:16:13,723
Who's got the balls for that, Ramalho?

174
00:16:13,723 --> 00:16:15,183
And listen...

175
00:16:15,892 --> 00:16:18,103
Leave Maré and Rocinha with me.

176
00:16:19,979 --> 00:16:21,106
If I get elected,

177
00:16:22,649 --> 00:16:24,567
the secretary position will be vacant.

178
00:16:25,402 --> 00:16:27,362
I win and so do you.

179
00:16:37,956 --> 00:16:39,499
I'm going to go mad.

180
00:16:40,834 --> 00:16:42,544
I can't just wait around.

181
00:16:45,380 --> 00:16:46,965
I'll have to go there eventually.

182
00:16:48,007 --> 00:16:49,426
What are you planning to do?

183
00:16:50,760 --> 00:16:53,596
This is way bigger
than you and Pedro, Victor.

184
00:16:53,596 --> 00:16:55,932
It's a matter of public safety.

185
00:16:55,932 --> 00:16:59,018
Your son is just another pawn
in this power struggle.

186
00:17:00,353 --> 00:17:04,274
I need to get him out of Rio.
I need to talk to Pedro, that's all.

187
00:17:07,152 --> 00:17:08,236
I'm scared.

188
00:17:09,612 --> 00:17:12,991
Honey, now is the time
for us to have faith.

189
00:17:14,242 --> 00:17:17,662
Think about the connection
you have with your son. It's so strong.

190
00:17:26,087 --> 00:17:28,298
- Hello?
<i>- It's the pizzeria.</i>

191
00:17:28,298 --> 00:17:31,801
- Pizza? I didn't order pizza.
<i>- Dom's Pizzeria.</i>

192
00:17:53,573 --> 00:17:55,784
{\an8}DAD, I WANT TO SEE YOU!
GET READY, I'LL SEND SOMEONE

193
00:17:55,784 --> 00:17:57,869
{\an8}TO PICK YOU UP AT STATION 6
VERY EARLY TOMORROW.

194
00:17:57,869 --> 00:17:59,537
{\an8}IS 4 CHEESE PIZZA STILL YOUR FAVORITE?

195
00:18:09,672 --> 00:18:10,715
Victor?

196
00:18:39,494 --> 00:18:42,997
Where do you think you're going, playboy?

197
00:18:43,623 --> 00:18:46,167
What's up, man?
This is Pedro Dom's father.

198
00:18:46,751 --> 00:18:47,919
Take off your helmet.

199
00:18:54,384 --> 00:18:55,510
Your son is a legend.

200
00:18:57,220 --> 00:18:58,429
Let him go, Pará.

201
00:20:15,423 --> 00:20:16,591
Hey, Dad.

202
00:20:28,144 --> 00:20:30,521
Pedro. Listen to me, son.

203
00:20:31,773 --> 00:20:34,025
- I got a place for you...
- Calm down.

204
00:20:35,234 --> 00:20:36,486
Take it easy.

205
00:20:38,154 --> 00:20:39,197
How are you?

206
00:20:42,408 --> 00:20:43,451
Good.

207
00:20:46,120 --> 00:20:48,289
Lalá told me about it.

208
00:20:49,582 --> 00:20:50,667
The cancer.

209
00:20:51,709 --> 00:20:52,752
That's fucked.

210
00:20:54,295 --> 00:20:55,546
I'm fine, Pedro.

211
00:20:56,214 --> 00:20:59,509
- I started treatment. I'm good.
- Really? You quit smoking?

212
00:21:07,934 --> 00:21:10,311
What did you get yourself into, son?
Damn it!

213
00:21:16,526 --> 00:21:17,694
I met my daughter.

214
00:21:20,405 --> 00:21:22,073
Your granddaughter is beautiful.

215
00:21:23,574 --> 00:21:26,536
Know what? She takes after her dad.

216
00:21:28,955 --> 00:21:29,998
Let me tell you.

217
00:21:32,000 --> 00:21:34,669
I've started understanding
the things you did.

218
00:21:38,172 --> 00:21:39,382
Being a dad is tough.

219
00:21:46,014 --> 00:21:47,056
Yeah.

220
00:21:49,559 --> 00:21:52,979
You're only 23,
you've got your whole life ahead of you.

221
00:21:55,356 --> 00:21:59,444
The place I've found is in the middle
of nowhere, close to the border.

222
00:21:59,444 --> 00:22:03,448
You'll go there. Stay hidden.
No one will find you.

223
00:22:03,448 --> 00:22:04,907
You can move on.

224
00:22:05,950 --> 00:22:07,618
But you'll have to cut ties

225
00:22:09,162 --> 00:22:13,041
with cocaine, with adrenaline,
with people, everything.

226
00:22:14,542 --> 00:22:15,793
Including me.

227
00:22:17,462 --> 00:22:19,172
You must leave this life behind.

228
00:22:21,090 --> 00:22:22,759
Isolate yourself from the world.

229
00:22:27,263 --> 00:22:28,431
You're right, Dad.

230
00:22:30,725 --> 00:22:33,853
That's what I want,
to leave it all behind.

231
00:22:33,853 --> 00:22:35,021
Exactly.

232
00:22:38,232 --> 00:22:41,069
Just me, Jasmin and our daughter.

233
00:22:41,069 --> 00:22:42,779
Sure! Sure!

234
00:22:42,779 --> 00:22:45,114
- But it has to be now!
- I can't now.

235
00:22:45,114 --> 00:22:48,159
- Come with me.
- I have one last thing to sort out.

236
00:22:50,620 --> 00:22:51,913
I can't now, Dad.

237
00:23:00,421 --> 00:23:01,714
So I'll stay here with you.

238
00:23:02,507 --> 00:23:05,051
- No, you won't.
- Yes, I will.

239
00:23:05,051 --> 00:23:06,344
No, you won't, man.

240
00:23:11,099 --> 00:23:13,226
I promise I'll get this shit straight.

241
00:23:15,103 --> 00:23:17,605
And in a few days I'll let you know.

242
00:23:18,898 --> 00:23:20,691
I'll show up at your door.

243
00:23:22,610 --> 00:23:23,694
Ready to leave.

244
00:23:28,741 --> 00:23:29,826
I'll be waiting.

245
00:23:33,663 --> 00:23:34,747
Here.

246
00:23:35,957 --> 00:23:37,375
So you know I mean it.

247
00:23:40,378 --> 00:23:42,630
- What's this?
- My lucky coin.

248
00:23:43,297 --> 00:23:45,508
- What about it?
- Keep it.

249
00:23:45,508 --> 00:23:48,761
- No. You keep it.
- Keep it. I'm asking you.

250
00:23:50,138 --> 00:23:51,347
Stop being stubborn.

251
00:23:51,931 --> 00:23:53,850
Okay, on one condition.

252
00:23:53,850 --> 00:23:56,394
I'll give it back
as soon as you get out of here.

253
00:23:56,394 --> 00:23:59,689
When you're free, far away.
That's my condition.

254
00:24:00,857 --> 00:24:01,983
Okay.

255
00:24:19,709 --> 00:24:20,835
I love you, Dad.

256
00:24:22,753 --> 00:24:25,089
- I love you, son.
- Look after yourself.

257
00:24:26,132 --> 00:24:27,842
- I've gotta go.
- I'll be waiting.

258
00:25:35,493 --> 00:25:39,413
BE THERE TOMORROW. IT WILL WORK, DAD!

259
00:25:44,919 --> 00:25:46,045
Holy shit!

260
00:25:47,588 --> 00:25:49,090
The Governor lives well.

261
00:25:52,843 --> 00:25:54,303
Not gonna bail, are you?

262
00:25:56,138 --> 00:25:57,723
You don't know me, do you, kid?

263
00:25:58,724 --> 00:26:00,810
You do your thing and I'll do mine.

264
00:26:12,488 --> 00:26:15,324
Fuck! Are you okay, man?

265
00:26:17,868 --> 00:26:20,663
Hey, you! Are you okay?

266
00:26:20,663 --> 00:26:22,915
You need an ambulance?

267
00:26:22,915 --> 00:26:25,001
Are you hurt?

268
00:26:25,001 --> 00:26:27,628
- Are you okay?
- Help me get up.

269
00:26:28,296 --> 00:26:30,006
Slowly, damn it!

270
00:26:30,006 --> 00:26:33,217
- You should go to a hospital.
- No, no!

271
00:26:34,010 --> 00:26:36,012
- No, thank you.
- Are you sure?

272
00:26:36,012 --> 00:26:37,930
Thank you, sir.

273
00:26:39,181 --> 00:26:40,808
Let's go. Hurry!

274
00:29:33,105 --> 00:29:34,190
Belinha.

275
00:29:35,524 --> 00:29:36,609
Belinha.

276
00:29:43,282 --> 00:29:44,325
Belinha!

277
00:29:46,285 --> 00:29:47,411
Belinha!

278
00:29:49,997 --> 00:29:51,165
Belinha!

279
00:30:06,013 --> 00:30:08,474
You really made a difference to our...

280
00:30:09,016 --> 00:30:10,809
Wait.

281
00:30:12,645 --> 00:30:13,646
- Fuck!
- What is this?

282
00:30:13,646 --> 00:30:14,605
CDC IS TERROR

283
00:30:14,605 --> 00:30:16,023
What the fuck is this?

284
00:30:16,023 --> 00:30:17,775
What is this, honey?

285
00:30:19,068 --> 00:30:20,486
It's still fresh.

286
00:30:20,486 --> 00:30:23,030
- What did you do?
- Calm down.

287
00:30:23,030 --> 00:30:25,032
- What did you do?
- Calm down!

288
00:30:25,032 --> 00:30:27,326
- What did you do?
- I didn't do anything!

289
00:30:27,326 --> 00:30:29,787
- Who are you dealing with? I told...
- Shut up!

290
00:30:29,787 --> 00:30:31,622
- I told you...
- Shut up. Stop it!

291
00:30:34,833 --> 00:30:36,919
Where the fuck are you, motherfuckers?

292
00:30:36,919 --> 00:30:38,462
<i>What's happening?</i>

293
00:30:54,353 --> 00:30:55,688
Be quiet.

294
00:31:07,825 --> 00:31:10,369
Officer! There he is.

295
00:31:12,955 --> 00:31:14,331
Son of a bitch!

296
00:31:19,795 --> 00:31:20,879
RAT

297
00:31:20,879 --> 00:31:24,049
What is this, Aldo?
What's happening to you?

298
00:31:24,049 --> 00:31:26,176
The guy broke into my house.

299
00:31:27,344 --> 00:31:29,972
What? Do you want a picture

300
00:31:29,972 --> 00:31:33,767
of the cock he painted on my wall
to prove it?

301
00:31:34,351 --> 00:31:36,854
Listen, Aldo. It's over, bro. It's over.

302
00:31:36,854 --> 00:31:40,733
Let's start talking to the gang, damn it!

303
00:32:03,505 --> 00:32:06,258
Now. There you go.

304
00:32:07,009 --> 00:32:08,260
You see?

305
00:32:09,261 --> 00:32:12,306
Now the Governor
will be eating out of my hand again.

306
00:32:13,515 --> 00:32:15,309
Loyalty is rewarded, my boy.

307
00:32:17,645 --> 00:32:19,730
You're the smartest guy I know.

308
00:32:22,024 --> 00:32:23,817
And the dumbest too.

309
00:32:25,569 --> 00:32:26,945
The deal is done.

310
00:32:28,530 --> 00:32:30,074
Sure that's what you want?

311
00:32:35,371 --> 00:32:36,455
Can I go?

312
00:32:56,266 --> 00:32:58,977
DAD I'M FREE.

313
00:32:58,977 --> 00:33:00,938
SENDING MESSAGE
MESSAGE SENT

314
00:35:06,730 --> 00:35:08,023
Fuck! Get down!

315
00:35:08,023 --> 00:35:09,608
Watch out, damn it!

316
00:35:26,208 --> 00:35:27,334
Shoot him!

317
00:35:28,961 --> 00:35:29,962
Go, go!

318
00:35:38,762 --> 00:35:40,180
Come on, let's go!

319
00:35:41,849 --> 00:35:43,183
Let's fucking go!

320
00:35:43,725 --> 00:35:44,852
Go, go!

321
00:36:33,066 --> 00:36:34,318
He dropped the gun!

322
00:36:34,318 --> 00:36:37,154
Go! He's running! Get down there!

323
00:40:12,828 --> 00:40:16,289
...a building in Lagoa, where Pedro Dom
was caught early this morning.

324
00:40:16,289 --> 00:40:18,708
The criminal, Pedro Dom, is dead.

325
00:40:18,708 --> 00:40:21,711
He was captured thanks
to an intelligence operation...

326
00:40:21,711 --> 00:40:24,923
Aldo, any further statements
about what happened?

327
00:40:24,923 --> 00:40:29,636
Our work has been carried out
in the interest of public safety.

328
00:40:30,303 --> 00:40:35,934
With great determination,
peace has been restored.

329
00:40:36,768 --> 00:40:39,062
This was very serious work...

330
00:40:39,062 --> 00:40:41,064
Pedro! Pedro Dom!

331
00:42:23,625 --> 00:42:27,671
BREAKING NEWS
PEDRO DOM DEAD IN SHOOTOUT WITH THE POLICE

332
00:42:52,737 --> 00:42:55,073
<i>A luxury building
on the Rodrigo de Freitas Lagoon</i>

333
00:42:55,198 --> 00:42:57,951
<i>marks the pursuit of Pedro Lomba Neto,</i>

334
00:42:57,951 --> 00:42:59,911
<i>also known as Pedro Dom.</i>

335
00:42:59,911 --> 00:43:01,788
<i>After resisting arrest,</i>

336
00:43:01,788 --> 00:43:04,916
<i>he was killed near a dumpster
while attempting to hide.</i>

337
00:43:04,916 --> 00:43:08,628
<i>The police set up a perimeter
after discovering, through a phone tap,</i>

338
00:43:08,628 --> 00:43:11,131
<i>that Pedro Dom
would be in the area at dawn.</i>

339
00:43:11,131 --> 00:43:15,885
<i>Three officers were injured in the escape
by a grenade thrown by Pedro Dom...</i>

340
00:45:07,414 --> 00:45:10,708
<i>A hole in my son's chest.</i>

341
00:45:11,835 --> 00:45:15,130
{\an8}The bullet that killed my son
was shot here.

342
00:45:16,798 --> 00:45:18,550
{\an8}I have the report.

343
00:45:19,509 --> 00:45:21,761
{\an8}It was shot here and it left here.

344
00:45:21,761 --> 00:45:24,055
{\an8}It means he was kneeling,

345
00:45:24,055 --> 00:45:27,100
{\an8}it was shot
from top to bottom, descending,

346
00:45:27,100 --> 00:45:28,268
from his back.

347
00:45:31,646 --> 00:45:34,232
VICTOR LOMBA FOUGHT FOR YEARS

348
00:45:34,232 --> 00:45:39,362
FOR THIS STORY TO BE TOLD.

349
00:45:49,247 --> 00:45:51,124
<i>There's no greater pain</i>

350
00:45:52,625 --> 00:45:55,545
than the pain of losing a child.
There is not.

351
00:46:06,431 --> 00:46:09,142
VICTOR DIED IN 2018, OF LUNG CANCER,

352
00:46:09,142 --> 00:46:15,190
WHILE THIS SERIES WAS BEING WRITTEN.

353
00:46:16,566 --> 00:46:22,238
I don't know if this will help people
not to take drugs,

354
00:46:22,238 --> 00:46:27,035
or governments to change
their weird policies.

355
00:46:27,035 --> 00:46:29,579
I don't think so,

356
00:46:29,579 --> 00:46:32,832
but this will ease
the hearts of many parents

357
00:46:32,832 --> 00:46:34,834
who lost a child to drugs.

358
00:46:36,503 --> 00:46:37,545
Like me.

359
00:47:53,746 --> 00:47:56,291
PEDRO DOM DIED IN 2005

360
00:47:56,291 --> 00:48:00,086
AT THE AGE OF 23.

361
00:48:03,086 --> 00:48:07,086
Preuzeto sa www.titlovi.com


